《世说新语》文译(一百三十四)

2024-08-28
【原典】桓玄出射,有一刘参军与周参军朋赌,垂成,唯少一破①。刘谓周曰:“卿此起不破,我当挞卿②。”周曰:“何至受卿挞!”刘曰:“伯禽之贵,尚不免挞,而况于卿!”周殊无忤色。桓语庾伯鸾曰:“刘参军宜停读书,周参军且勤学问。”
【注释】
①朋赌:指分组赌射箭。一朋等于一组。破:指破的,中箭靶。这句话说再中一箭,即可取胜。
②此起:这一发;这一箭。起,发射。
【译文】
桓玄出外射箭,有一位刘参军和周参军合成一组赌射箭,快要成功了,只差射中一箭。刘参军对周参军说:“你这一箭不中,我该鞭打你。”周参军说:“哪至于受你的鞭打!”刘参军说:“伯禽那样显贵,还不免受到鞭打,何况你呢!”周参军一点不满的表情也没有。桓玄对庾伯鸾说:“刘参军应该停止读书,周参军还要用功学习。”
【原典】桓南郡与道曜讲《老子》,王侍中为主簿,在坐。桓曰:“王主簿可顾名思义①。”王未答,且大笑。桓曰:“王思道能作大家儿笑②。”
【注释】
①“王主”句:王主簿指王桢之,小名思道,曾任侍中,大司马长史。
②大家儿:士族豪门的子弟。
【译文】
南郡公桓玄和道曜研讨《老子》,侍中王桢之当时任桓玄的主簿,也在座。桓玄说:“王主簿可以从自己的名字想到道的含义。”王桢之没有回答,而且放声大笑。桓玄说:“王思道能发出大家儿的笑声。”
查看全文
国学经典
分享